The dirty word and obscene language thread

'The Use of the word FUCK" attributed to Jack Warner? George Carlin? Adam Sandler?:

Perhaps one of the most interesting words in the English language today is the word 'Fuck'.
Out of all the English words that begin with the letter F, 'Fuck' is the only word referred to as 'The F word.'
It's the one magical word that just by its sound can describe pain, pleasure, hate and love.


View: https://www.youtube.com/watch?v=l_PkJ_4oEjc
 
The legal implications of the word ''fuck'' are addressed in this article:

Fuck by Christopher M. Fairman

Ohio State University (OSU) - Michael E. Moritz College of Law

Date Written: March 2006

Abstract
This Article is as simple and provocative as its title suggests: it explores the legal implications of the word fuck. The intersection of the word fuck and the law is examined in four major areas: First Amendment, broadcast regulation, sexual harassment, and education. The legal implications from the use of fuck vary greatly with the context. To fully understand the legal power of fuck, the nonlegal sources of its power are tapped. Drawing upon the research of etymologists, linguists, lexicographers, psychoanalysts, and other social scientists, the visceral reaction to fuck can be explained by cultural taboo. Fuck is a taboo word. The taboo is so strong that it compels many to engage in self-censorship. This process of silence then enables small segments of the population to manipulate our rights under the guise of reflecting a greater community. Taboo is then institutionalized through law, yet at the same time is in tension with other identifiable legal rights. Understanding this relationship between law and taboo ultimately yields fuck jurisprudence.

Suggested Citation:
Fairman, Christopher M., Fuck (March 2006). Ohio State Public Law Working Paper No. 59, Center for Interdisciplinary Law and Policy Studies Working Paper Series No. 39, Available at SSRN: Fuck by Christopher M. Fairman :: SSRN or Fuck by Christopher M. Fairman :: SSRN
 

Attachments

The challenges of translating the Marquis de Sade's most obscene work from French (Les 120 Journées de Sodome ou l'école du libertinage) to English (The 120 Days of Sodom, or the School of Libertinage):


The 120 Days is also Sade’s most obscene work of fiction. Over the course of three years, this indeed was the issue that prompted the most discussion and debate between us. How exactly were we to translate the various rude words of the original French? Was a vit a prick, dick or a cock? Were tétons boobs, tits or breasts? Was a derrière a behind, a backside or, indeed, a derrière? Was a cul a bum or an arse? [...]

One of the things this showed was that téton was not always quite as familiar or coarse as the English “tit” (Molière and Voltaire both used it), so we had to be attentive to these different inflections. In cases like these, it matters whether the word is written by the narrator or spoken by one of the characters, whether it is said by a man or a woman, neutrally or insultingly, and so on – a man or woman writing “breasts” is very different to a man saying “tits” and very different to a woman saying “boobs”.

The term that gave us the most trouble by far was the verb se branler – a slang term meaning to masturbate that is still commonly used by French speakers today. There may be no shortage of English equivalents, but nor is there any shortage of Englishes to consider – and therein lies the problem. The most obvious English equivalent – “to wank” – would be unfamiliar and odd on one side of the Atlantic, while “to jerk off” would be familiar but decidedly American in its associations to English readers. We contemplated “to pleasure oneself” but it seemed a little sex-positive and a little too polite, while “fapping” had yet to hit the public (or our) consciousness.

Ultimately, we decided on “to frig” even though we were aware that this use of the word would be unfamiliar to many readers – particularly those too young to remember the Sex Pistols’ version of Friggin’ in the Riggin’ (1979). When we canvassed our students, most thought “frig” was a euphemism for “fuck”; and indeed most dictionaries now give “have sexual intercourse with” as the first definition, and “to masturbate” as the second.

But “to frig” works in a way that the alternatives do not – it is compact, and usable reflexively or non-reflexively, and transitively or intransitively. We think – or hope – its general unfamiliarity might work in its favour for many readers, as this will mean it won’t have strong associations of one particular form of English. In any case, as it occurs so frequently in our translation, we hope readers will soon get used to it and that its initial strangeness will soon be forgotten.

Who knows – perhaps the legacy of this translation will be a return of frigging?
 
We have all seen the link between profanity and IQ I hope. Though this one was interesting, "therapeutic use of cursing " .


Also interestingly enough people who curse a lot are more likely to tell the truth.
 
Last edited:
Ah... obscene language. That’s what I use when I spend 5 mins typing a multi-paragraph response only to have that fucking firewall error pop up because MESO is fucked at the moment.
 
Wikipedia top ten list of non-pornographic, English language films with the most spoken uses of the word stem 'fuck':

1 Swearnet: The Movie (2014) 935
2 Fuck (documentary) (2005) 857
3 The Wolf of Wall Street (2013) 569
4 Uncut Gems (2019) 560
5 Summer of Sam (1999) 435
6 Nil by Mouth (1997) 428
7 Casino (1995) 398
8 Alpha Dog (2006) 367
9 End of Watch (2012) 326
10 One Day Removals (2008) 320

Source: List of films that most frequently use the word "fuck" - Wikipedia


View: https://www.youtube.com/watch?v=Ul19Dx8CKJk
 

Sponsors

Back
Top